Укрзалізниця. 732-й потяг «Київ-Запоріжжя». – Добрає Ранку! Кофє, Чай, Цукор? – Добрає Ранку! Чай, Кофє?… – Лариса Ніцой

6

Укрзалізниця. 732-й потяг Київ-Запоріжжя.

– Добрає ранку! Кофє, чай, цукор?

– Добрає ранку! Чай, кофє?

– Здравсвуйтє, сендвіч?

– Добрий ранок. Можна запитати?

– Спрашівайтє.

– Чи уявляєте ви сітуації. Французька залізниця. Чи англійська залізниця. Стюарти пропонують пасажирам чай, каву португальською мовою?

– А чого це вони будуть розмовляти португальською?

– Гарне питання. А ви чому розмовляєте на Укрзалізниці неукраїнською мовою?

– Ну у нас же свобода слова, правильно? Кожен розмовляє, як йому зручно.

– А у Франції чи Англії немає свободи слова?

– Ееееее…

– Одного питання, коли вас брали на роботу, проводили інструктаж, якою мовою розмовляти з пасажирами?

– Ні. Нічого не показували.

Іду до начальника потягу. Та каже, що всі розмовляють українською і інструктаж вона проводити. Ну так, мабуть відповідь стюарта про свободу слова якраз з інструкції.

Пане міністре транспорту, Володимире Омеляне, чи не підкажете ще й Ві, чому в потязі 732 оголошення державною мовою додатково дублюються: «Обережно, двері зачиняються – Астарожна, двєрі закриваюцца»?

З часів Незалежності (скоро як 30 років) в Україні всі вивчають у школах українську мову! Для кого ті дублювання? Для окупантів? Вже роздяглися і чекаємо?

 

 

«>

Источник

Оставить комментарий